上操 Attention drill 集合 Fall in 立正 Attention 稍息 At ease 以右(左)翼为基准 Guide right (left) 向右看齐 Right-dress 向前看 Eyes-front【北京少儿英语培训】 向前三步走 Three steps forward march 报数 Count off 点名 Call the roll 靠拢 Close 散开 Extend 齐步走 Lockstep marching/lockstep 正步走 Goose step/parade step 立定 Halt 敬礼 Salute 解散 Dismiss 小知识: The goose step is a special marching step performed on formal military parades and other ceremonies. While marching in parade formation, troops swing their legs in unison high off the ground, while keeping their legs straight and unbent. 正步是在正式的军事阅兵或者其他庆典场合采用的特殊前进步伐。阅兵行进时,全体士兵统一将腿交替抬高离地,同时保持双腿挺直、不弯曲。【青少儿英语阅读】 Originating in Prussian military drill in the mid-18th century, the step was called the Stechschritt (literally, "piercing step") or Stechmarsch. Nearly fifty countries maintain the tradition. 这种步伐最早源于18世纪中期普鲁士的军事训练,当时被叫做Stechschritt(字面意思为“穿透式步伐”)。目前,仍有近50个国家还在使用这个步伐。 "Goose step" is a pejorative term in English, indicative of authoritarian and militaristic regimes. It originally referred to a British military drill, in which one leg at a time was swung back and forth without bending the knee. Apparently standing on only one leg reminded soldiers of how geese often stand. 英文中对于正步的说法goose step其实是个有贬损意味的表达,暗指专制和军国主义统治。Goose step一开始用于指代英国军事训练中,两腿交替前后摆动而保持不弯曲的步伐,而士兵单腿站立的时候,样子很像一直鹅。 慧读国际,专注6-15岁青少儿英语培训教育